| |
|
|
|
| |
สามก๊ก
วรรณคดีที่ได้รับการแปลมาจากวรรณคดีของจีนจากฝีมือของเจ้าพระยาพระคลัง
(หน) การกล่าวถึงสามก๊กในเพชรพระอุมาจะมีอยู่หลายตอน
อย่างตอนที่ไอ้แหว่งได้หลอกล่อให้คณะของรพินทร์ติดตาม
ไปจนเกือบหลงทาง ภายหลังจึงได้กลับมาที่ค่ายได้
ดารินได้กล่าวว่า
"อาจจะเป็นจิวยี่กลับชาติมาเกิดก็ได้
คราวนี้จะได้รู้กันว่าตาพรานของเราเป็นขงเบ้งกลับชาติมาเกิดด้วยหรือเปล่า"
แม้ตอนที่ดารินได้แอบมาพบรพินทร์ ทำให้รพินทร์ได้เตือนดารินว่าหากเชษฐาทราบเรื่องนี้คงจะไม่พอใจเป็นอย่างมาก
แต่ดารินก็ตอบว่าเชษฐาหรือตัวตลอดเวลาว่าเธอคิดอย่างไรกับรพินทร์
ซึ่งตอนนี้ได้มีการกล่าวถึงความแยบยลในการใช้คน
ของเชษฐาว่า
"ถ้าคุณเป็นขงเบ้ง แงซายเป็นบังทอง พี่ใหญ่ก็เล่าปี่เราดีๆ
นี่เอง"
หรือคำรำพันที่รพินทร์มักจะนึกกับตัวเองอยู่เสมอยามที่ถูกแงซายลูบคมหรือลองดีบ่อยๆว่า
ฟ้าให้รพินทร์มาเกิดแล้ว ไยต้องส่งแงซายมาเกิดด้วย
ซึ่งประโยดเชิงเปรียบเปรยทำนองนี้เป็นคำพูดของจิวยี่ที่เป็นคู่ปรับของขงเบ้ง
หรือตอนที่รพินทร์โดนมันตรัยหลอกให้ตกเหวในภาคสอง
หลังจากที่ได้รับการรักษาและนอนพักรักษาตัวอยู่
แงซายซึ่งได้ถอดจิตออกมาได้กล่าวว่า
"ไม่เป็นไรน่า โบราณว่าหวานเป็นลม ขมเป็นยา
ตอนนี้ผู้กองปลอดภัยแล้ว ภายหลังจากเป็น จิวยี่รากเลือด
เสียพักใหญ่"
|
|
|
|
|
|
|